O Clavis David, et sceptrum domus Israël,
qui aperis, et nemo claudit,
claudis, et nemo aperuit:
veni, et educ vinctum de domo carceris,
sedentem in tenebris, et umbra mortis.
qui aperis, et nemo claudit,
claudis, et nemo aperuit:
veni, et educ vinctum de domo carceris,
sedentem in tenebris, et umbra mortis.
Canto gregoriano (North American College Choir)
Oh Llave de David
y Cetro de la casa de Israel;
que abres y nadie puede cerrar;
cierras y nadie puede abrir:
ven y libra a los cautivos
que viven en tinieblas
y en sombra de muerte.
Arvo Pärt (*1935)
Sieben Magnificat-Antiphonen (1988-1991): 4
Sieben Magnificat-Antiphonen (1988-1991): 4
O Schlüssel Davids, Zepter des Hauses Israel,
du öffnest und niemand kann schließen,
du schließt, und keine Macht vermag zu öffnen:
o komm und öffne den Kerker der Finsternis
und die Fessel des Todes.
du öffnest und niemand kann schließen,
du schließt, und keine Macht vermag zu öffnen:
o komm und öffne den Kerker der Finsternis
und die Fessel des Todes.
Arvo Pärt - Sieben Magnificat-Antiphonen, für gemischten Chor a cappella (1988-1991): 4. O Schlüssel
Magnificat (1989)
- Antífonas mayores de Adviento.
- Vierge à l'Enfant (s. XIII). Cathédrale Saint-Pierre-et-Saint-Paul de Troyes (Francia).
- Arvo Pärt (*1935), Sieben Magnificat-Antiphonen, für gemischten Chor a cappella (1988-1991); Magnificat, für gemischten Chor a cappella (1989). Theatre Of Voices - Paul Hillier - harmonia mundi usa: B00B49U0GU (1996).
No hay comentarios:
Publicar un comentario