lunes, 27 de agosto de 2012

Ungaretti - San Martino del Carso (1916)


San Martino del Carso
Valloncello dell'Albero Isolato il 27 agosto 1916

Di queste case
non è rimasto
che qualche
brandello di muro

Di tanti
che mi corrispondevano
non è rimasto
neppure tanto

Ma nel cuore
nessuna croce manca

È il mio cuore
il paese più straziato

Giuseppe Ungaretti, in L'Allegria (1931): "Il porto sepolto"


San Martino del Carso
Valloncello dell'Albero Isolato el 27 de agosto de 1916

De estas casas
no ha quedado
más que algún
pedazo de muro

De tantos
a los que estaba unido
no ha quedado
ni siquiera tanto

Pero en el corazón
ninguna cruz falta

Mi corazón es
la aldea más devastada

Giuseppe Ungaretti, in L'Allegria (1931): "Il porto sepolto"



viernes, 24 de agosto de 2012

Benedetti - Son raras las veces que pienso en Dios


Sábado 24 de agosto

"Son raras las veces que pienso en Dios. Sin embargo, tengo un fondo religioso, un ansia de religión. Quisiera convencerme de que efectivamente poseo una definición de Dios, un concepto de Dios. Pero no poseo nada semejante. Son raras las veces en que pienso en Dios, sencillamente porque el problema me excede tan sobrada y soberanamente, que llega a provocarme una especie de pánico, una desbandada general de mi lucidez y de mis razones. «Dios es la Totalidad» dice a menudo Avellaneda. «Dios es la Esencia de todo» dice Aníbal, «lo que mantiene todo en equilibrio, en armonía, Dios es la Gran Coherencia». Soy capaz de entender una y otra definición, pero ni una ni otra son mi definición. Es probable que ellos estén en lo cierto, pero no es ése el Dios que yo necesito. Yo necesito un Dios con quien dialogar, un Dios en quien pueda buscar amparo, un Dios que me responda cuando lo interrogo, cuando lo ametrallo con mis dudas. Si Dios es la Totalidad, la Gran Coherencia, si Dios es solo la energía que mantiene vivo el Universo, si es algo tan inconmensurablemente infinito, ¿qué puede importarle de mí, un átomo malamente encaramado a un insignificante piojo de su Reino? No me importa ser un átomo del ultimo piojo de su Reino, pero me importa que Dios esté a mi alcance, me importa asirlo, no con mis manos, claro, ni siquiera con mi razonamiento. Me importa asirlo con mi corazón."

Mario Benedetti, La tregua (1960)



lunes, 20 de agosto de 2012

miércoles, 15 de agosto de 2012

Horacio - O fons Bandusiae



      O fons Bandusiae

O fons Bandusiae splendidior uitro,
dulci digne mero non sine floribus,
      cras donaberis haedo,
      cui frons turgida cornibus

primis et uenerem et proelia destinat.
Frustra: nam gelidos inficiet tibi
      rubro sanguine riuos
      lasciui suboles gregis.

Te flagrantis atrox hora Caniculae
nescit tangere, tu frigus amabile
      fessis uomere tauris
      praebes et pecori uago.

Fies nobilium tu quoque fontium
me dicente cauis impositam ilicem
      saxis, unde loquaces
      lymphae desiliunt tuae.

      Oh, fuente de Bandusia

¡Oh, fuente de Bandusia,
más clara que el cristal,
digna del dulce vino puro!
Mañana, y no sin flores,
te inmolaré un cabrito, cuya frente,
henchida ya por los primeros cuernos,
busca amor y pelea.
En vano, pues tus frescas aguas
teñirá con su sangre roja este retoño
de la alegre cabra.
No es capaz de alcanzarte
la hora implacable de la ardiente Canícula;
tú ofreces un frescor amable
a los bueyes cansados ya de arar
y a la manada errática.
Te contarás entre las fuentes célebres,
pues he cantado al roble que se yergue
sobre tus peñas huecas,
de donde brotan tus linfas parlanchinas.

Quintus Horatius Flaccus, Carmina, Liber III, Carmen XIII (23 a.C.).



jueves, 9 de agosto de 2012

Sachs - O die Schornsteine (1947)


O die Schornsteine (1947)

Und wenn diese meine Haut zerschlagen sein wird,
so werde ich ohne mein Fleisch Gott schauen.

Hiob

O die Schornsteine
Auf den sinnreich erdachten Wohnungen des Todes,
Als Israels Leib zog aufgelöst in Rauch
Durch die Luft -
Als Essenkehrer ihn ein Stern empfing
Der schwarz wurde
Oder war es ein Sonnenstrahl?

O die Schornsteine!
Freiheitswege für Jeremias und Hiobs Staub -
Wer erdachte euch und baute Stein auf Stein
Den Weg für Flüchtlinge aus Rauch?

O die Wohnungen des Todes,
Einladend hergerichtet
Für den Wirt des Hauses, der sonst Gast war -

O ihr Finger,
Die Eingangsschwelle legend
Wie ein Messer zwischen Leben und Tod -

O ihr Schornsteine,
O ihr Finger,
Und Israels Leib im Rauch durch die Luft!


Nelly Sachs, en In den Wohnungen des Todes (1947)