domingo, 26 de febrero de 2012

Ratzinger - No de solo pan vive el hombre



«No de solo pan vive el hombre,
sino de toda palabra que sale de la boca de Dios»

(Mt 4,4; Lc 4,4)

"¿No nos hallamos también nosotros expuestos al peligro de pensar que Dios no es de primera necesidad para el hombre, y que el desarrollo técnico y económico es más urgente que el espiritual? ¿No pensamos también que las realidades espirituales son menos eficaces que las materiales? ¿No se abre paso también entre nosotros una cierta tendencia a diferir el anuncio de la verdad de Dios porque juzgamos que hay que hacer primero cosas «más necesarias»? Y, sin embargo, comprobamos de hecho que, cuando el desarrollo económico no va acompañado del desarrollo espiritual, destruye al hombre y al mundo."

"Aunque no aceptemos una redención puramente material, económica y política no podemos menos de reconocer el grave deber que tenemos de suscitar aquellas fuerzas espirituales que son capaces de transformar el mundo, de satisfacer el hambre de tantos hermanos y hermanas. Sabemos bien que la tierra tiene riquezas suficientes para saciar a todos; no son los bienes materiales los que faltan, sino las fuerzas espirituales, que podrían crear un mundo de justicia y de paz. Uno no puede menos de preguntarse por qué entre los cristianos hay tantos pobres, tantos hambrientos. ¿Por qué no corresponde a la Eucaristía del Señor el ágape de los cristianos, la multiplicación de los panes que se lleva a cabo mediante la caridad? El Señor, que sufre el hambre de sus hermanos más pequeños, nos dirá un día: «Tuve hambre y me disteis de comer», o bien «tuve hambre y no me disteis de comer» (Mt 25,33.42). Recemos para que reconozcamos al Señor cuando tiene hambre y necesita de nosotros."

Joseph Ratzinger



lunes, 20 de febrero de 2012

Van Gogh - L'église d'Auvers-sur-Oise (1890)


Sin palabras
(y sin respiración)




Licencia Creative Commons This picture by Erasmo is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.
You have permission to use this picture only for non-commercial purpose

Van Gogh - Carta a su hermana Wilhelmina
sobre el cuadro de la iglesia de Auvers-sur Oise (1890)


"Tengo un cuadro más grande de la iglesia del pueblo - un efecto en el que la construcción parece ser violeta contra un cielo de simple azul oscuro, cobalto puro; las ventanas parecen como manchas de azul ultramar, el tejado es violeta y en parte anaranjado. Al fondo, florecen algunas plantas verdes, y arena con el reflejo rosa del sol. Y otra vez más es casi la misma cosa que los estudios que hice en Nuenen de la vieja torre y el cementerio, sólo que probablemente ahora el color es más expresivo, más suntuoso."
Carta a Wilhelmina van Gogh, 5 de junio de 1890.




lunes, 13 de febrero de 2012

Theo Angelopoulos: In memoriam (1935-2012)


In memoriam († 24/01/2012)   

"El cine de Angelopoulos supone un acercamiento reflexivo a la vida y a nuestra historia, y a la vez una mirada poética que trata de regenerar la condición humana, de penetrar en la intimidad de la persona y sacar a flote su espiritualidad.

El espectador puede sentir dolor, amor, desorientación y fracaso sin que tercien palabras de unos protagonistas que asisten al triste espectáculo del mundo, sin explicaciones de un narrador que engarce los hechos relatados con un hilo conductor. Son fogonazos de luces y sombras que dejan entrever las heridas de una civilización que clama por renacer de sus cenizas y por aprender a mirar más allá del instante presente."

"Cuando se le pregunta por la opinión que le merece la disolución de la familia nuclear a la que asistimos en el presente, la respuesta de Angelopoulos es la siguiente: 'Es uno de los grandes problemas de nuestra época. No es nada nuevo, ya hace tiempo que viene sucediendo. Creo que es una de las razones por la que los niños, los jóvenes, se sienten sin un sistema de referencias. Concibo las relaciones familiares como si fuesen algo así como el tronco de un árbol al que se pertenece y que ofrece un soporte para una cierta estabilidad. Sin un sistema de referencias, el mundo deviene algo vago, difuso. Es lo que les ofrece la religión a los creyentes. Pero en mi caso, que no soy en absoluto religioso, el asunto es distinto, carezco de ese tipo de referencias'.

Angelopoulos ha declarado muchas veces que, ya desde finales del pasado milenio, se halla confuso y desorientado, que ya no puede decir que es 'un hombre de izquierdas' porque desconoce lo que es actualmente la izquierda, que en la década de los setenta sufrió un desencanto de las ideologías después de haber luchado con fe y entusiasmo por el proyecto marxista de una sociedad liberada y de ver, con su llegada al poder en Grecia (y en el mundo, con la caída del Muro), que se desvanecía toda esperanza de cambio.

En ese momento entendió que la única mirada válida era la del niño y la dirigida hacia el individuo concreto, justo en el momento en que nacían sus tres hijas en la década de los ochenta. Es el giro del protagonismo colectivo hacia el individual, de la ideología a la persona, que explican esa orientación de su mirada hacia el padre y la familia. No siendo Angelopoulos un sentimental ni un moralista, su diagnóstico de la sociedad resulta especialmente ilustrativo ante tanto nuevo director desorientado o arrojado a las modas y tópicos que ponen la libertad como un absoluto. Son palabras honestas y sinceras de un cineasta de probado compromiso con el hombre y la sociedad, de alguien con una visión del cine como manera de entender la vida y no sólo como trabajo. Son palabras que brotan de la propia experiencia, después de haber superado las falsas utopías y haber devuelto su confianza a la persona."

Julio R. Chico



domingo, 5 de febrero de 2012

González de Cardedal - La Biblia y el mal


"La Biblia no ofrece una respuesta teórica que explique el problema del mal sino una palabra profética que lo desenmascara y lo exorciza, a la vez que va suscitando figuras que lo portan en sí, sufren y muestran la posible superación desde dentro. No propone una metafísica para interpretar el mal sino una terapia para superarlo. Dios no supera el mal, nacido de la libertad del hombre, por la negación de esa libertad o por la violencia; lo soporta, padece y supera mediante el bien. Los pobres de Yahvé, los salmistas, los humillados de la historia encuentran en el Siervo y en la pasión de Cristo la respuesta humilde y humillada de Dios. Ella deja abierta nuestra historia y remite a otra historia nueva, en la que la verdad se afirmará y la injusticia será desvelada.

Mientras que la filosofía griega ha sido de hombres geniales y de minorías privilegiadas, distanciadas de la masa y de los marginados de la sociedad, la narración bíblica mantiene en súplica ante Dios la memoria de los pobres y de las víctimas con la promesa de otorgar justicia a los vencidos y perseguidos injustamente, como hizo con Jesús. Las bienaventuranzas sellan ese programa de vida para el cristianismo porque antes fueron la forma de vida de Jesús. En continuidad con esta actitud de Jesús, la Iglesia se ha preocupado siempre de los pobres y ha atendido a enfermos y marginados. Para ella las obras de misericordia han sido tan esenciales como el credo, las bienaventuranzas como los mandamientos."


jueves, 2 de febrero de 2012

Szymborska - Słówka / Vocabulario (1962)


In memoriam († 01/02/2012)    


Słówka

La Pologne? La Pologne? Tam strasznie zimno, prawda? —spytała mnie i odetchnęła z ulgą. Bo porobiło się tych krajów tyle, że najpewniejszy jest w rozmowie klimat.

—O pani —chcę jej odpowiedzieć— poeci mego kraju piszą w rękawiczkach. Nie twierdzę, że ich wcale nie zdejmują; jeżeli księżyc przygrzeje, to tak. W strofach złożonych z gromkich pohukiwań, bo tylko to przedziera się przez ryk wichury, śpiewają prosty byt pasterzy fok. Klasycy ryją soplem atramentu na przytupanych zaspach. Reszta, dekadenci, płaczą nad losem gwiazdkami ze śniegu. Kto chce się topić, musi mieć siekierę do zrobienia przerębli. O pani, o moja droga pani.

Tak chcę jej odpowiedzieć. Ale zapomniałam, jak będzie foka po francusku. Nie jestem pewna sopla i przerębli.

La Pologne? La Pologne? Tam strasznie zimno, prawda?

Pas du tout —odpowiadam lodowato.


Wisława Szymborska, en Sól (1962)
Vocabulario

La Pologne? La Pologne? Un frío espantoso, ¿verdad? —me pregunta, y respira con alivio. Son tantos los países que surgen cada dos por tres, que el tema de conversación menos resbaladizo es el clima.

Madame —me encantaría responderle—, los poetas de mi país escriben con los guantes puestos. Aunque, a decir verdad, a veces se los quitan: sí, cuando cae una luna de justicia. Con estrofas de alaridos punzantes, único medio de apagar el estruendo del vendaval, cantan la vida sencilla de los pastores de focas. Nuestros clásicos hacen cisuras con carámbanos de tinta en la nieve apelmazada. El resto, los decadentes, lloran la suerte de los copos de nieve. Quien quiere morir ahogado debe hacerse con un pico para agrietar el hielo. ¡Ay, madame, querida madame!

Eso es lo que me encantaría decir. Pero no recuerdo cómo se dice «foca» en francés. Ni estoy segura de qué palabras corresponden a «carámbano» y a «agrietar».

La Pologne? La Pologne? Un frío espantoso, ¿verdad?

Pas du tout —respondo glacial.


Wisława Szymborska, en Sal (1962)




miércoles, 1 de febrero de 2012

Wisława Szymborska: In memoriam (1923-2012)


In memoriam († 01/02/2012)    


"...nie ma pytań pilniejszych
     od pytań naiwnych."


Wisława Szymborska, "Schyłek wieku", en Ludzie na moście, 1986


"...no hay preguntas más apremiantes
que las preguntas ingenuas."


Wisława Szymborska, "El ocaso del siglo", en Hombres en el puente, 1986




  • Wisława Szymborska (1923-2012), "Schyłek wieku", en Ludzie na moście, Czytelnik, Warszawa 1986 [traducción de Jerzy Sławomirski y Ana María Moix, en Wisława Szymborska, Paisaje con grano de arena, Lumen, Barcelona 1997: "El ocaso del siglo", p. 152].